Make your own free website on Tripod.com

icu-newtitle.jpg

Translated Lyrics

English translations of KAT-TUN's lyrics. All translations by me.

Kizuna (Bond)
By Kamenashi Kazuya
 
No matter how much we consider the future,
No one can see the truth.
Something is blocking my blank mind,
It's just a mistake that I've been repeating.
 
It's okay for my steps to continue, these hands have seperated.
Walking away from where you continue to live,
Until I become worn out I keep prolonging it
That time, that place, it will never disappear - this bond.
 
In time that flows, I try not to lose anything.
Passing by, we collided - true emotion
permeated my heart, into warm desires
The miracle I requested came about by chance.
 
Even when things couldn't stand still, amidst the pain,
I saw the light, because we were bound together.
It's okay if you lied, and it's okay to cry
That time, that place, it will never disappear - this bond.
 
It's okay for my steps to continue, these hands have seperated.
Walking away from where you continue to live,
Until I become worn out I keep prolonging it
That time, that place, it will never disappear - this bond.

Love in Snow
By Ueda Tatsuya
 
Will this painful road to return continue forever?
The crack in my heart is filled up with snow
In the scenery I've always been used to seeing, you are all that's there,
visible in the city I've never looked at before


Even if my wish for love doesn't come true
'I love you'
I want to see you... I want to see you...
That is all I wish for.


I'll send these overflowing feelings to you
Placed inside the white snow...
Because the gently falling snow is
somebody's words of love


Even if my wish for love doesn't come true
'I love you'
I want to see you... I want to see you...
That is all I wish for.


I'll send these overflowing feelings to you
Placed inside the white snow...
Because the gently falling snow is
somebody's words of love


Before long the snow will stop, the light is rising
Will you be able to understand?
As for me, I'll always be looking up to see
The snow that will not cease...

Real Face

(NOTE: I haven't translated Koki's rap yet.)

 

I always want to live life to the limits
Come on, lets break off as much as possible*
And we'll take the real in our hands.

 

I kicked the asphalt
I thought I "drop-kicked" those boring nights
But I swung and struck out.

 

As a back-up, I don a more fitting mask**
But lining up such unbelievable lies
Won't change my world.

 

Even the dreams I spoke of were a pretence
I felt like I was already grown-up
And clicked my tongue at things.***

 

I always want to live life to the limits
Ah~ right now, let's run and get out of this place
These tears, sorrows - they are steps to the future
Come on, lets break off as much as possible
And we'll take the real in our hands.

 

Take off your new shirt and get rid of it
Along with the soaked-through Tuesday
If you want to laugh about it, you can laugh.

 

Upon the rain-swept embankment
That very first lie I told you
Is still not dry.

 

I'm sorry, but I'm not clever
I'm the type who is governed

By my heart instead of my brain.

 

With my sharp fangs bared
Ah~ my "start dash" is gonna blaze
Heading for this massive world that's so close
Come on, lets pass infinity
Let's go find what is real.

 

I always want to live life to the limits
Ah~ right now, let's run and get out of this place
These tears, sorrows - they are steps to the future
Come on, lets break off as much as possible
And we'll take the real in our hands.

 

NOTES:
*This line kind of means 'let's get as much out of life as we can'.
**"Mask" isn't the actual literal word they use here, but it's the only thing I could think of that gives the sentence a similar meaning to the Japanese sentence.
***"Click my tongue" is like a "tut" of disdain. I think this means he was thinking he was so grown-up that he looked down on everything.

Seiten no Hekireki (A Bolt out of the Blue Sky)
(The title is an old Japanese saying that means sudden thunder coming from a clear blue sky. It is used to describe something suddenly happening that is impossible or shocking.)
 
Suddenly, with a bolt out of the blue sky,
I was left alone in my anguish,
unable to even escape from moving.
A flash of blue through my body...
A flash through my body, it's piercing right through.
It hits me so violently that I don't even feel the pain.
 
The second time you kissed me it hurt, and I hated it.
Because I risked just getting hurt, I didn't want to dive into you.
What the hell did you expect me to do?
Was it by your subtle deciet that you got me to to agree to loving you?
 
Your calm act doesn't seem calculated right,
It confuses my heart.
Your behavior intended to counter expectation is actually making me excited.
 
With a bolt out of the blue sky,
still today I'm being mainipulated by your pretence,
because I can't even stop myself moving.
 
A searing flash through my body...
A searing flash through my body is now
going to burn me.
With a pain that leaves nothing in its wake, not even
a sense of pain.
 
A bolt out of the blue sky...
Up 'til now I am still in distress,
for day after day I'm bound hand and foot.
The white thunder within my heart...
The thunder within my heart, it's resounding,
and the pain is becoming even more unbearable...
 
Within the countless shards
of broken mirror all casting reflections
which is the real me?*
Being taken over,
to be forced to dance...
are all these really forms of "love"?
 
Which is the real love within the countless broken shards of mirror all reflecting love?
Being taken over, to be forced to dance.. are all these really forms of "love"?
 
*NOTE: This was edited after I realised that the repeat of this part is slightly different. In this one they say "which is the real me?", whereas in the last part they say "which is the real love?".

Le Ciel (The Sky)
~Kimi no Shiawase Inoru Kotoba~
(Words of a prayer for your happiness)
 
I want to tell you the reply I have
No matter what, I will surely give you my protection
At last you place in my hand the magic words...
Le ciel!

(Originally in French)
Let's tell our friends the enchanted stories
I will never abandon you
so let yourself fly away.

From the Elf Tower I looked up at the sky
To the wind's destination I sought your scent
My sword held high above my head
I ceased taking of a peaceful reality
On the horizon your sorrow rose.

Run, run, run, run, the stars are raining down upon us
Don't ever stop our dream again...

Engraved upon my distant consciousness is your initial
Your tears that I let fall were spinning a melody
My worn out mantle informed me of time's end
Beyond my eyelids I heard your voice.

Run, run, run, run, I'm going to see you. Stay right where you are.*
Even a little, don't stop our love...

(Originally in French)
Yes, come with me and don't leave me
You, come with me, I need you so much
Let me, let me hold you against me 
I don't know anything about you, not your name,
Nor how old you are, and yet you won't regret, because I'll give you...

Run, run, run, run, the stars are raining down upon us
Don't ever stop our dream again...

Run, run, run, run, I'm going to see you. Stay right where you are.
Don't stop our love even a little...

(Originally in French)
Let's tell our friends the enchanted stories
I will never abandon you
so let yourself fly away.

At last I've expressed my words
If it is always in this place, our love will be eternal
Together, shall we go?
To the sky...
 
*NOTE: Edited after I realised that "sono mama" can mean 'remain as you are'. After noticing Jin's gesture in the Kaizokuban concert, I deduced that they must mean "stay right where you are". It's like he's coming for you, and you just have to stay right there and wait for him.

GOLD

(NOTE: A lot of it was originally in English, but I’ve edited it ever-so-slightly to make KAT-TUN’s English more correct. If you want it word-for-word, have a look at the Romanji version.)

 

All or nothing, now or never

We can make it happen

We can make it all right

Time is coming, everlasting

Don’t you wanna see it when we make it worldwide?

 

All I ever wanted was another chance to chat

About my wish to start another world that’d lift me to the sky

All I ever needed was to get back on the track

I can feel, it’s for real

This time, I will hit back

I used to be the last man in the luck

So long, I’m gonna be fine

So big a question makes a big man come along

The end of the world’s crying

The end of the world’s hiding

That’s my passion, it’s my mission to decide

I’m going world wide.

 

All or nothing, now or never

We can make it happen

We can make it all right

Time is coming, everlasting

Don’t you wanna see it when we make it worldwide?

 

The end of the world’s crying

The end of the world’s hiding

That’s my passion, it’s my mission to decide

I’m going world wide.

 

(RAP) This is my noise, listen boys and girls

Snow and seven is everywhere

??---- with strength of faith??

(NOTE: Sorry, Koki’s rap is difficult to translate!)

 

All I ever wanted was another chance to chat

About my wish to start another world that’d lift me to the sky

All I ever needed was to get back on the track

I can feel, it’s for real

This time, I will hit back.

 

All or nothing, now or never

We can make it happen

We can make it all right

Time is coming, everlasting

Don’t you wanna see it when we make it worldwide?

All or nothing, I’ll follow the wind

And my ruined shirt will be a map for you

At whatever time, I won’t hesitate

To make love to you, baby, all night.

 

The bell sounding my departure is resounding…

The place disappearing on the horizon

Is your eyes

When I think back, I want to see you again

But there’s no going back.

 

(Repeat both choruses)

Aki (Autumn/Fall)
(Not sure whose song this is, but KAT-TUN performed it, and so I thought I'd put the translation here. NOTE: Anything it italics was originally sang in English.)
 
Lightning flashes
The farewell rain soaks the glass window
Tired from crying, you fall asleep
With a kiss to you, I give up this love
A tear appears on your sleeping face
When I remove it, memories run through my heart
 
Just say goodbye
With only lonely heart

Even out of a dream it's deep
I cannot love you
Just long goodbye
You never cry again

We've broken everything we had together
Double Destiny
 
Soon the rain will begin
And make our two paths shine seperately
 
I can't fall in love with you
I can't fall in dream with you
I can't fall in one night with you...
 
Just say goodbye
With only lonely heart

Even from my love you are far away
I begin my journey, but...
Just long goodbye
You never cry again

This prayer is the most I can offer
Double destiny...

More to be added soon...

We are the fairies. We believe in him, because he believes in us.